約伯記-Job 第 18 章 |
18:1 | 書亞人比勒達回答說, Then Bildad the Shuhite answered and said, |
18:2 | 你尋索言語要到幾時呢?你可以揣摩思想,然後我們就說話。 How long will you hunt for words? Consider, and afterward we will speak. |
18:3 | 我們為何算為畜生,在你眼中看作汙穢呢? Why are we considered to be like beasts And have become unclean in your eyes? |
18:4 | 你這在惱怒中將自己撕裂的,難道大地為你見棄,磐石挪開原處麼? You who tear yourself in your anger, Will the earth be forsaken for your sake, Or will the rock be removed from its place? |
18:5 | 惡人的亮光必要熄滅,他的火焰必不照耀。 Indeed the light of the wicked goes out, And the flame of his fire does not shine. |
18:6 | 他帳棚中的亮光要變為黑暗,他以上的燈也必熄滅。 The light is darkness in his tent, And his lamp above him goes out. |
18:7 | 他堅強的腳步必見狹窄,他的計謀必將自己打倒。 The steps of his strength are confined, And his counsel has cast him down. |
18:8 | 因為他自己的腳將他送入網中,他行走在纏人的網羅上。 For he has been cast into a net by his own feet, And he walks about on the webbing of a pitfall. |
18:9 | 圈套必抓住他的腳跟;陷阱必擒獲他。 A snare grabs him by the heel; A trap lays hold on him. |
18:10 | 活扣為他藏在地裏,羈絆為他藏在路上。 A rope is hidden for him on the ground, And a trap for him, on the path. |
18:11 | 四麵的驚嚇要使他害怕,並且追趕他的腳跟。 Terrors frighten him all around And chase him at his heels. |
18:12 | 他的力量必因饑餓衰敗,禍患要備妥在他旁邊。 His strength is famished, And calamity is prepared at his side. |
18:13 | 禍患要吞吃他本身的肢體;死亡的長子要吞吃他的肢體。 It devours the members of his body; The firstborn of death devours his members. |
18:14 | 他要從所倚靠的帳棚被拔出來,被迫前行到令人驚嚇的王那裏。 He is rooted out of his tent, in which he trusts; And he is made to march to the king of terrors. |
18:15 | 不屬他的住在他的帳棚裏;硫磺撒在他所住之處。 That which is not his dwells in his tent; Brimstone is scattered upon his habitation. |
18:16 | 下邊,他的根要枯幹;上邊,他的枝子要剪除。 Beneath, his roots are dried up; And above, his branch is withered. |
18:17 | 人對他的記念從地上滅沒,他的名字在街上也不存留。 The memory of him perishes from the earth, And he has no name on the open plain. |
18:18 | 他必從光明中被攆到黑暗裏,必被趕出世界。 He is thrust out from the light to the darkness And driven from the world. |
18:19 | 他在本民中必無子無孫,在寄居之地也無一人存留。 He has no posterity and no progeny among his people, And there are none remaining where he sojourned. |
18:20 | 以後來的要驚奇他的日子,好像以前去的受了驚駭一樣。 Those who come after will be astonished at his day, As those who went before were horrified. |
18:21 | 不義之人的住處確是這樣,此乃不認識神之人的地步。 Surely these are the dwellings of the unjust, And this is the place of him who does not know God. |
約伯記-Job 第 18 章 | 上一章 下一章 |