詩篇-Psalms 第 42 章 |
42:1 | 神阿,我的魂切慕你,如鹿切慕溪水。 As the hart pants After the streams of water, So my soul pants For You, O God. |
42:2 | 我的魂渴想神,就是活神。我幾時才可以來朝見神呢? My soul thirsts for God, For the living God. When will I come and appear Before God? |
42:3 | 我晝夜以眼淚當飲食;人終日對我說,你的神在那裏? My tears have been my food Day and night, While they say to me all day long, Where is your God? |
42:4 | 我從前與眾人同往,用歡呼讚美的聲音,領他們到神的殿裏,大家守節;我追想這些事,就倒出裏麵的魂,極其悲傷。 These things I remember, And I pour out my soul within me: That I passed through with the throng; I led them to the house of God With the voice of a joyous shout and praise, The festal multitude. |
42:5 | 我的魂哪,你為何憂悶?為何在我裏麵煩躁?應當仰望神;因祂的臉是我的救恩,我還要讚美祂。 Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God, for I will yet praise Him For the salvation of His countenance. |
42:6 | 我的神阿,我的魂在我裏麵憂悶;所以我從約但地,從黑門嶺,從米薩山,記念你。 O my God, my soul is cast down within me; Therefore I remember You From the land of the Jordan and the Hermons, From Mount Mizar. |
42:7 | 你的瀑布發聲,深淵就與深淵響應;你的波浪洪濤,都漫過我身。 Deep calls unto deep At the sound of Your water spouts; All Your waves and Your billows Pass over me. |
42:8 | 白晝耶和華必向我施慈愛;黑夜我要歌頌禱告那作我生命的神。 By day Jehovah commands His lovingkindness, And by night His song is with me, A prayer to the God of my life. |
42:9 | 我要對神我的磐石說,你為何忘記我?我為何因仇敵的欺壓,徘徊哀痛呢? I say to God my rock, Why have You forgotten me? Why do I go mourning Because of the oppression of the enemy? |
42:10 | 我的敵人辱罵我,好像打碎我的骨頭,他們終日對我說,你的神在那裏? As with a shattering in my bones, My adversaries reproach me, While they say to me all day long, Where is your God? |
42:11 | 我的魂哪,你為何憂悶?為何在我裏麵煩躁?應當仰望神;因我還要讚美祂,祂是我臉上的救恩,是我的神。 Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; for I will yet praise Him, The salvation of my countenance and my God. |
詩篇-Psalms 第 42 章 | 上一章 下一章 |