詩篇-Psalms 第 89 章 |
89:1 | 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;我要用口將你的信實傳與萬代。 I will sing of the lovingkindness of Jehovah forever; From generation to generation I will make known Your faithfulness with my mouth. |
89:2 | 因我曾說,你的慈愛必建立到永遠;你必將你的信實,堅立在諸天之上。 For I have said, Lovingkindness will be built up forever; In the heavens themselves You will establish Your faithfulness. |
89:3 | 我與我所揀選的人立了約;我向我的仆人大衛起了誓: I have made a covenant with My chosen one; I have sworn to David My servant: |
89:4 | 我要堅立你的後裔,直到永遠;我要建立你的寶座,直到萬代。 細拉 I will establish your seed forever, And I will build up your throne from generation to generation. |
89:5 | 耶和華阿,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。 And the heavens will praise Your wonders, O Jehovah, Indeed Your faithfulness in the congregation of the holy ones. |
89:6 | 在天空誰能比耶和華呢?大能者的眾子中,有誰像耶和華呢? For who in the skies can be compared to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah, |
89:7 | 祂在聖者的議會中,是大可畏的神,比一切在祂四圍的更可畏懼。 Like God, greatly feared in the council of the holy ones And awesome beyond all around Him? |
89:8 | 耶和華萬軍之神阿,誰能像你這大能的耶和華呢?你的信實是在你的四圍。 O Jehovah God of hosts, who is like You, the mighty Jah? Your faithfulness also surrounds You. |
89:9 | 你管轄海的狂濤:波浪翻騰,你使它平靜。 You rule the swelling of the sea: When its waves rise up, You still them. |
89:10 | 你把拉哈伯打碎,如同被殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。 You crushed Rahab like one slain; You scattered Your enemies with the arm of Your strength. |
89:11 | 諸天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的,都是你建立的。 The heavens are Yours; the earth also is Yours; The world and its fullness You have founded. |
89:12 | 南北都是你創造的;他泊和黑門都因你的名歡呼。 You created the north and the south; Tabor and Hermon shout for joy at Your name. |
89:13 | 你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高舉。 You have an arm with might; Your hand is strong; Your right hand is high. |
89:14 | 公義和公平,是你寶座的根基;慈愛和真實,行在你麵前。 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Lovingkindness and truth go before Your face. |
89:15 | 知道向你歡呼的,那民是有福的;耶和華阿,他們在你的麵光中行走。 Blessed are the people who know the joyful shout; They walk, O Jehovah, in the light of Your countenance. |
89:16 | 他們因你的名終日歡騰,因你的公義得以高舉。 In Your name they exult all day long, And in Your righteousness they are exalted. |
89:17 | 你是他們力量的榮耀;因著你的恩惠,我們的角必被高舉。 For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted. |
89:18 | 我們的盾牌屬耶和華,我們的王屬以色列的聖者。 For our shield belongs to Jehovah, And our king, to the Holy One of Israel. |
89:19 | 當時你在異象中論到你的聖者,說,我已把救助之力,加給那有能者;我已高舉那從民中所揀選的。 Then You spoke in vision Of Your Holy One, and You said, I have given help to One who is mighty; I have exalted One chosen from My people. |
89:20 | 我尋得我的仆人大衛,用我的聖膏油膏了祂。 I have found David My Servant; With My holy oil I have anointed Him, |
89:21 | 我的手必堅定的與祂同在;我的膀臂也必堅固祂。 With whom My hand will be established; My arm will also strengthen Him. |
89:22 | 仇敵必不勒索祂,凶惡之子也不苦害祂。 The enemy will not exact anything from Him, Nor will the son of wickedness afflict Him. |
89:23 | 我要在祂麵前打碎祂的敵人,擊敗那些恨祂的人。 And I will crush His adversaries before Him, And I will strike those who hate Him. |
89:24 | 我的信實和我的慈愛,要與祂同在;因我的名,祂的角必被高舉。 And My faithfulness and My lovingkindness will be with Him, And in My name His horn will be exalted. |
89:25 | 我要使祂的左手伸到海上,右手伸到河上。 And I will set His hand on the sea And His right hand on the rivers. |
89:26 | 祂要稱呼我說,你是我的父,是我的神,是拯救我的磐石。 He will call upon Me, saying, You are My Father, My God and the rock of My salvation. |
89:27 | 我也要立祂為長子,為地上最高的君王。 I will also make Him the Firstborn, The highest of the kings of the earth. |
89:28 | 我要向祂守住我的慈愛,直到永遠;我與祂立的約,必要堅定。 I will keep My lovingkindness for Him forever, And My covenant will stand firm with Him. |
89:29 | 我也要使祂的後裔存到永遠,使祂的寶座如天之久。 And I will establish His seed forever, And His throne as the days of heaven. |
89:30 | 倘若祂的子孫離棄我的律法,不遵行我的典章, If His children forsake My law And do not walk in My ordinances, |
89:31 | 瀆犯我的律例,不遵守我的誡命, If they profane My statutes And do not keep My commandments, |
89:32 | 我就要用杖責罰他們的過犯,用鞭責罰他們的罪孽。 I will punish their transgression with a rod And their iniquity with stripes. |
89:33 | 隻是我必不將我的慈愛,全然從祂挪去,也必不背棄我的信實。 But My lovingkindness I will not utterly take away from Him, Nor will I be false to My own faithfulness. |
89:34 | 我必不違犯我的約,也不改變我嘴唇所出的。 I will not profane My covenant, Nor will I change what has gone forth from My lips. |
89:35 | 我一次指著自己的聖別起誓;我必不向大衛說謊。 Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David. |
89:36 | 祂的後裔要存到永遠,祂的寶座在我麵前,如日之恒一般; His seed shall endure forever, And His throne, like the sun before Me; |
89:37 | 又如月亮永遠堅立;這天上的見證是確實的。 細拉 It shall be established forever like the moon; And the witness in the skies is firm. |
89:38 | 但你已丟掉棄絕他;你已惱怒你的受膏者。 But You have cast off and rejected; You have been angry with Your anointed. |
89:39 | 你厭惡了與你仆人所立的約,將他的冠冕拋擲於地,玷汙了。 You have abhorred the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground. |
89:40 | 你拆毀了他一切的圍牆;你使他的保障變為荒場。 You have broken down all his walls; You have brought his strongholds to ruin. |
89:41 | 凡過路的人都搶奪他;他成了鄰國所羞辱的。 All who pass by on the way plunder him; He has become a reproach to his neighbors. |
89:42 | 你高舉了他敵人的右手;你叫他一切的仇敵喜樂。 You have exalted the right hand of his adversaries; You have caused all his enemies to rejoice. |
89:43 | 你叫他的刀劍卷刃,叫他在爭戰之中站立不住。 Indeed You have turned back the edge of his sword And have not made him stand in the battle. |
89:44 | 你使他的光輝止息,將他的寶座推倒於地。 You have made his brightness cease And have cast down his throne to the ground. |
89:45 | 你減少他青年的日子;你使他披上羞愧。 細拉 You have shortened the days of his youth; You have covered him with shame. |
89:46 | 耶和華阿,這要到幾時呢?你要將自己隱藏到永遠麼?你的忿怒如火焚燒,要到幾時呢? How long, O Jehovah? Will You hide Yourself forever? How long will Your wrath burn like fire? |
89:47 | 求你記念我的時候是何等的短少-你所創造的一切世人,你要使他們歸於何等的虛空! Remember how short my time is-For what vanity You have created all the sons of men! |
89:48 | 什麼人能常活而不見死?他能救自己的魂脫離陰間的權勢麼? 細拉 What man will live and not see death? Will he deliver his soul from the power of Sheol? |
89:49 | 主阿,你先前所施行的慈愛,就是你憑自己的信實向大衛起誓的,在那裏呢? Where are Your former acts of lovingkindness, O Lord, Which You swore to David in Your faithfulness? |
89:50 | 主阿,求你記念仆人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛之民的羞辱承當在我懷裏; Remember, O Lord, the reproach of Your servants, How I bear in my bosom the reproach of all the mighty peoples, |
89:51 | 耶和華阿,你的仇敵,用這羞辱羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的腳蹤。 With which Your enemies have reproached, O Jehovah, With which they have reproached the footsteps of Your anointed. |
89:52 | 耶和華是當受頌讚的,直到永遠。阿們,阿們。 Blessed be Jehovah forever. Amen and Amen. |
詩篇-Psalms 第 89 章 | 上一章 下一章 |